На земле не должно быть тесно языкам
29.02.2020
602
Участники ансамбля «Яло» из села Найхин пели песни на нанайском языке
Краевой фестиваль «Родной язык - душа народа», посвящённый Международному дню родного языка, прошел в Дальневосточной государственной научной библиотеке. Получился настоящий праздник, призванный поддержать языковое и культурное многообразие народностей, проживающих на территории Хабаровского края!
Для его многочисленных гостей и участников «работали» практически все основные залы ДВГНБ. В Выставочном вниманию школьников, студентов и взрослых посетителей были представлены две выставки: национальной книги - «Сила и красота родного языка» и работы известного израильского художника Андриана Жудро.
Тигровый зал стал основной площадкой для приветствий и творческих выступлений.
«Родной язык - это память и история, характер народа, его духовное могущество», - подчеркнула директор Дальневосточной государственной научной библиотеки Татьяна Якуба. Она напомнила о том, что Международный день родного языка учреждён решением 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО в ноябре 1999 года.
Поводом к этому послужили печальные события в Дакке, столице нынешней Бангладеш, когда 21 февраля 1952 года от пуль полицейских погибли студенты - участники демонстрации в защиту своего родного языка бенгали, который они требовали признать одним из государственных.
Каждый человек должен помнить и знать родной язык, справедливо отметил зам. председателя комитета по внутренней политике правительства Хабаровского края Александр Ивагин.
- Сотни языков, существующих на планете, находятся на грани исчезновения, - выразил беспокойство заместитель председателя Ассамблеи народов Хабаровского края Валерий Хидиров. - Наша задача - помочь их сохранить.
И фестиваль в стенах ДВГНБ, безусловно, способствует ее решению. В залах звучала речь разных народов: стихи, песни, фольклор… Об этом позаботились национальные объединения при Ассамблее народов Хабаровского края: общество украинской культуры Хабаровского края «Зелёный клин», хабаровского регионального отделения общероссийской организации «Союз армян России», краевая организация «Таджики Дальнего Востока».
В Тигровом зале студентка факультета востоковедения педагогического института ТОГУ Снежина Ким призывала изучать корейский язык, а вице-президент Ассоциации коренных малочисленных народов Севера Хабаровского края Ирина Тынвина молодых сородичей - нанайский.
Студентки пединститута ТОГУ Дарья Громова, выросшая в эвенском селе Арка, и Ефросинья Уйцан (она с детства слышала корякский язык в Олюторском районе Камчатского края) рассказали о своей малой родине. Своё искусство также демонстрировали детский танцевальный коллектив «Сэнкурэ», студентка Хабаровского педагогического колледжа им. Героя Советского Союза Д. Л. Калараша Марина Киле и другие.
Во всех залах ДВГНБ к гостям проявляли максимум внимания. В Универсальном желающих познакомиться с нанайской культурой встречали педагог дополнительного образования центра детского творчества с. Найхин, руководитель фольклорно-этнографического ансамбля «Яло» Элла Киле и юные артисты.
- Сегодня со мной и школьники, и студенты - мои бывшие воспитанники, - говорит Элла Ивановна. - Песни, стихи, легенды, конкурсы скороговорок - всё на родном языке. Наша площадка так и называется «Нанай хэсэни», что переводится как «нанайский язык». Название же ансамбля «Яло» означает «земной шар», что очень символично. Нашему народу всегда казалось, что мир большой, а значит, на земле не должно быть тесно языкам.
Элла Ивановна - продолжательница национальных традиций предков. По мнению собеседницы, будущее у нанайской культуры есть. Главное - не терять к ней интерес.
В вестибюле сотрудники библиотеки в русских национальных костюмах встречали всё прибывающих посетителей: здесь на площадке «Родное русское слово» можно было узнать об истории русского народного костюма, посоревноваться в словесной дуэли на необычном «оружии» - скороговорках, пословицах, фразеологизмах.
В выставочном зале мультимедийного центра ДВГНБ по инициативе совета Хабаровской национально-культурной автономии татар «Хабар» проходила презентация творчества татарского поэта-антифашиста Мусы Джалиля. В исполнении артистов театральных студий Хабаровска звучали стихи легендарного поэта, татарская национальная музыка…
Зал каталогов был разделён на несколько секций. В одной проходил мастер-класс библиографа Лады Тимковой - она помогала ребятам освоить письмо пером и тушью, и они аккуратно выводили загадки и афоризмы о русском языке.
- Ручка с пером круче, чем шариковая, - делится впечатлениями третьеклассник 62-й школы г. Хабаровска Дима Каратаев. - Лично я написал, что русский язык - самый лучший в мире!
Группа молодых людей участвовала в мастер-классе по каллиграфии корейского языка, который проводила Снежина Ким.
- Сегодня я ещё раз убедилась, что интерес к корейскому языку есть, - говорит студентка. - Почти все участники занятий просили написать на корейском языке их имена.
Необычный мастер-класс провел главный разработчик настольной игры «Серебряное копьё» историк Андрей Бережнов. В ее основу взяты сказки нанайцев, нивхов, якутов.
Игра «вышла в люди» благодаря тому, что два года назад краевая молодежная общественная организация коренных малочисленных народов Севера «Феникс Амура» стала обладателем президентского гранта среди некоммерческих организаций. Чтобы пройти игру до конца, необходимо час-полтора, и у многих на это хватило и азарта, и терпения.
К Екатерине Клочко, мастеру арт-студии «Аквагрим для всех» (детско-юношеский центр «Сказка»), выстроилась целая очередь мальчишек и девчонок, желающих увидеть на своём лице диковинный цветочный узор или персонажа из компьютерной игры.
Мастер-класс по изготовлению славянской народной куклы вела мастер кукол-оберегов Галина Петухова. У каждой своя история: вот кукла Травушка, а вон День-ночь, есть даже кукла Капуста…
Галина Яковлевна в недалёком прошлом - учитель начальных классов, желание изготавливать куклы ей передалось от бабушки Федоры. По признанию мастерицы, сама она ничего особенного не придумывает. Идеи подсказывают народная мудрость, русская народная культура, родной язык.
А в зале библиографии прошел мастер-класс по декоративно-прикладному искусству.
- Наша героиня - Айога из одноимённой нанайской сказки, - говорит преподаватель студии «Мотылёк» детско-юношеского центра «Сказка» Наталья Соломко. - Сначала дети слушают сказку, затем смотрят мультфильм и только потом берутся за работу.
Техника - смешанная: в распоряжении юных мастеров - бумага, карандаши, краски, кисти, фломастеры, дизайнерская бумага, шерстяные нитки.
- В течение нескольких часов фестиваля было очень живо и ярко, - поделился впечатлением Александр Ивагин. - Его многочисленные площадки удивили и порадовали. Надеюсь, что интерес к родному языку у нашей молодёжи будет только расти.
Г. Казачук,
редактор ДВГНБ.
Фото О. Косарьковой.
Для его многочисленных гостей и участников «работали» практически все основные залы ДВГНБ. В Выставочном вниманию школьников, студентов и взрослых посетителей были представлены две выставки: национальной книги - «Сила и красота родного языка» и работы известного израильского художника Андриана Жудро.
Тигровый зал стал основной площадкой для приветствий и творческих выступлений.
«Родной язык - это память и история, характер народа, его духовное могущество», - подчеркнула директор Дальневосточной государственной научной библиотеки Татьяна Якуба. Она напомнила о том, что Международный день родного языка учреждён решением 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО в ноябре 1999 года.
Поводом к этому послужили печальные события в Дакке, столице нынешней Бангладеш, когда 21 февраля 1952 года от пуль полицейских погибли студенты - участники демонстрации в защиту своего родного языка бенгали, который они требовали признать одним из государственных.
Каждый человек должен помнить и знать родной язык, справедливо отметил зам. председателя комитета по внутренней политике правительства Хабаровского края Александр Ивагин.
- Сотни языков, существующих на планете, находятся на грани исчезновения, - выразил беспокойство заместитель председателя Ассамблеи народов Хабаровского края Валерий Хидиров. - Наша задача - помочь их сохранить.
И фестиваль в стенах ДВГНБ, безусловно, способствует ее решению. В залах звучала речь разных народов: стихи, песни, фольклор… Об этом позаботились национальные объединения при Ассамблее народов Хабаровского края: общество украинской культуры Хабаровского края «Зелёный клин», хабаровского регионального отделения общероссийской организации «Союз армян России», краевая организация «Таджики Дальнего Востока».
В Тигровом зале студентка факультета востоковедения педагогического института ТОГУ Снежина Ким призывала изучать корейский язык, а вице-президент Ассоциации коренных малочисленных народов Севера Хабаровского края Ирина Тынвина молодых сородичей - нанайский.
Студентки пединститута ТОГУ Дарья Громова, выросшая в эвенском селе Арка, и Ефросинья Уйцан (она с детства слышала корякский язык в Олюторском районе Камчатского края) рассказали о своей малой родине. Своё искусство также демонстрировали детский танцевальный коллектив «Сэнкурэ», студентка Хабаровского педагогического колледжа им. Героя Советского Союза Д. Л. Калараша Марина Киле и другие.
Во всех залах ДВГНБ к гостям проявляли максимум внимания. В Универсальном желающих познакомиться с нанайской культурой встречали педагог дополнительного образования центра детского творчества с. Найхин, руководитель фольклорно-этнографического ансамбля «Яло» Элла Киле и юные артисты.
- Сегодня со мной и школьники, и студенты - мои бывшие воспитанники, - говорит Элла Ивановна. - Песни, стихи, легенды, конкурсы скороговорок - всё на родном языке. Наша площадка так и называется «Нанай хэсэни», что переводится как «нанайский язык». Название же ансамбля «Яло» означает «земной шар», что очень символично. Нашему народу всегда казалось, что мир большой, а значит, на земле не должно быть тесно языкам.
Элла Ивановна - продолжательница национальных традиций предков. По мнению собеседницы, будущее у нанайской культуры есть. Главное - не терять к ней интерес.
В вестибюле сотрудники библиотеки в русских национальных костюмах встречали всё прибывающих посетителей: здесь на площадке «Родное русское слово» можно было узнать об истории русского народного костюма, посоревноваться в словесной дуэли на необычном «оружии» - скороговорках, пословицах, фразеологизмах.
В выставочном зале мультимедийного центра ДВГНБ по инициативе совета Хабаровской национально-культурной автономии татар «Хабар» проходила презентация творчества татарского поэта-антифашиста Мусы Джалиля. В исполнении артистов театральных студий Хабаровска звучали стихи легендарного поэта, татарская национальная музыка…
Зал каталогов был разделён на несколько секций. В одной проходил мастер-класс библиографа Лады Тимковой - она помогала ребятам освоить письмо пером и тушью, и они аккуратно выводили загадки и афоризмы о русском языке.
- Ручка с пером круче, чем шариковая, - делится впечатлениями третьеклассник 62-й школы г. Хабаровска Дима Каратаев. - Лично я написал, что русский язык - самый лучший в мире!
Группа молодых людей участвовала в мастер-классе по каллиграфии корейского языка, который проводила Снежина Ким.
- Сегодня я ещё раз убедилась, что интерес к корейскому языку есть, - говорит студентка. - Почти все участники занятий просили написать на корейском языке их имена.
Необычный мастер-класс провел главный разработчик настольной игры «Серебряное копьё» историк Андрей Бережнов. В ее основу взяты сказки нанайцев, нивхов, якутов.
Игра «вышла в люди» благодаря тому, что два года назад краевая молодежная общественная организация коренных малочисленных народов Севера «Феникс Амура» стала обладателем президентского гранта среди некоммерческих организаций. Чтобы пройти игру до конца, необходимо час-полтора, и у многих на это хватило и азарта, и терпения.
К Екатерине Клочко, мастеру арт-студии «Аквагрим для всех» (детско-юношеский центр «Сказка»), выстроилась целая очередь мальчишек и девчонок, желающих увидеть на своём лице диковинный цветочный узор или персонажа из компьютерной игры.
Мастер-класс по изготовлению славянской народной куклы вела мастер кукол-оберегов Галина Петухова. У каждой своя история: вот кукла Травушка, а вон День-ночь, есть даже кукла Капуста…
Галина Яковлевна в недалёком прошлом - учитель начальных классов, желание изготавливать куклы ей передалось от бабушки Федоры. По признанию мастерицы, сама она ничего особенного не придумывает. Идеи подсказывают народная мудрость, русская народная культура, родной язык.
А в зале библиографии прошел мастер-класс по декоративно-прикладному искусству.
- Наша героиня - Айога из одноимённой нанайской сказки, - говорит преподаватель студии «Мотылёк» детско-юношеского центра «Сказка» Наталья Соломко. - Сначала дети слушают сказку, затем смотрят мультфильм и только потом берутся за работу.
Техника - смешанная: в распоряжении юных мастеров - бумага, карандаши, краски, кисти, фломастеры, дизайнерская бумага, шерстяные нитки.
- В течение нескольких часов фестиваля было очень живо и ярко, - поделился впечатлением Александр Ивагин. - Его многочисленные площадки удивили и порадовали. Надеюсь, что интерес к родному языку у нашей молодёжи будет только расти.
Г. Казачук,
редактор ДВГНБ.
Фото О. Косарьковой.