На земле не должно быть тесно языкам
поиск
1 мая 2026, Пятница
г. ХАБАРОВСК
РЕКЛАМА Телефон 8(4212) 477-650
возрастное ограничение 16+

На земле не должно быть тесно языкам

29.02.2020
Просмотры
602
На земле не должно быть тесно языкам
Участники ансамбля «Яло» из села Найхин пели песни на нанайском языке
Краевой фестиваль «Родной язык - душа народа», посвящённый Международному дню родного языка, прошел в Дальневосточной государственной научной библиотеке. Получился настоящий праздник, призванный поддержать языковое и культурное многообразие народностей, проживающих на территории Хабаровского края!
Для его многочисленных гостей и участников «работали» практически все основные залы ДВГНБ. В Выставочном вниманию школьников, студентов и взрослых посетителей были представлены две выставки: национальной книги - «Сила и красота родного языка» и работы известного израильского художника Андриана Жудро.
Тигровый зал стал основной площадкой для приветствий и творческих выступлений.
«Родной язык - это память и история, характер народа, его духовное могущество», - подчеркнула директор Дальневосточной государственной научной библиотеки Татьяна Якуба. Она напомнила о том, что Международный день родного языка учреждён решением 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО в ноябре 1999 года.
Поводом к этому послужили печальные события в Дакке, столице нынешней Бангладеш, когда 21 февраля 1952 года от пуль полицейских погибли студенты - участники демонстрации в защиту своего родного языка бенгали, который они требовали признать одним из государственных.
Каждый человек должен помнить и знать родной язык, справедливо отметил зам. председателя комитета по внутренней политике правительства Хабаровского края Александр Ивагин.
- Сотни языков, существующих на планете, находятся на грани исчезновения, - выразил беспокойство заместитель председателя Ассамблеи народов Хабаровского края Валерий Хидиров. - Наша задача - помочь их сохранить.
И фестиваль в стенах ДВГНБ, безусловно, способствует ее решению. В залах звучала речь разных народов: стихи, песни, фольклор… Об этом позаботились национальные объединения при Ассамблее народов Хабаровского края: общество украинской культуры Хабаровского края «Зелёный клин», хабаровского регионального отделения общероссийской организации «Союз армян России», краевая организация «Таджики Дальнего Востока».
В Тигровом зале студентка факультета востоковедения педагогического института ТОГУ Снежина Ким призывала изучать корейский язык, а вице-президент Ассоциации коренных малочисленных народов Севера Хабаровского края Ирина Тынвина молодых сородичей - нанайский.
Студентки пединститута ТОГУ Дарья Громова, выросшая в эвенском селе Арка, и Ефросинья Уйцан (она с детства слышала корякский язык в Олюторском районе Камчатского края) рассказали о своей малой родине. Своё искусство также демонстрировали детский танцевальный коллектив «Сэнкурэ», студентка Хабаровского педагогического колледжа им. Героя Советского Союза Д. Л. Калараша Марина Киле и другие.
Во всех залах ДВГНБ к гостям проявляли максимум внимания. В Универсальном желающих познакомиться с нанайской культурой встречали педагог дополнительного образования центра детского творчества с. Найхин, руководитель фольклорно-этнографического ансамбля «Яло» Элла Киле и юные артисты.
- Сегодня со мной и школьники, и студенты - мои бывшие воспитанники, - говорит Элла Ивановна. - Песни, стихи, легенды, конкурсы скороговорок - всё на родном языке. Наша площадка так и называется «Нанай хэсэни», что переводится как «нанайский язык». Название же ансамбля «Яло» означает «земной шар», что очень символично. Нашему народу всегда казалось, что мир большой, а значит, на земле не должно быть тесно языкам.
Элла Ивановна - продолжательница национальных традиций предков. По мнению собеседницы, будущее у нанайской культуры есть. Главное - не терять к ней интерес. 
В вестибюле сотрудники библиотеки в русских национальных костюмах встречали всё прибывающих посетителей: здесь на площадке «Родное русское слово» можно было узнать об истории русского народного костюма, посоревноваться в словесной дуэли на необычном «оружии» - скороговорках, пословицах, фразеологизмах.
В выставочном зале мультимедийного центра ДВГНБ по инициативе совета Хабаровской национально-культурной автономии татар «Хабар» проходила презентация творчества татарского поэта-антифашиста Мусы Джалиля. В исполнении артистов театральных студий Хабаровска звучали стихи легендарного поэта, татарская национальная музыка…
Зал каталогов был разделён на несколько секций. В одной проходил мастер-класс библиографа Лады Тимковой - она помогала ребятам освоить письмо пером и тушью, и они аккуратно выводили загадки и афоризмы о русском языке.
- Ручка с пером круче, чем шариковая, - делится впечатлениями третьеклассник 62-й школы г. Хабаровска Дима Каратаев. - Лично я написал, что русский язык - самый лучший в мире!
Группа молодых людей участвовала в мастер-классе по каллиграфии корейского языка, который проводила Снежина Ким.
- Сегодня я ещё раз убедилась, что интерес к корейскому языку есть, - говорит студентка. - Почти все участники занятий просили написать на корейском языке их имена.
Необычный мастер-класс провел главный разработчик настольной игры «Серебряное копьё» историк Андрей Бережнов. В ее основу взяты сказки нанайцев, нивхов, якутов.
Игра «вышла в люди» благодаря тому, что два года назад краевая молодежная общественная организация коренных малочисленных народов Севера «Феникс Амура» стала обладателем президентского гранта среди некоммерческих организаций. Чтобы пройти игру до конца, необходимо час-полтора, и у многих на это хватило и азарта, и терпения.
К Екатерине Клочко, мастеру арт-студии «Аквагрим для всех» (детско-юношеский центр «Сказка»), выстроилась целая очередь мальчишек и девчонок, желающих увидеть на своём лице  диковинный цветочный узор или  персонажа из компьютерной игры.
Мастер-класс по изготовлению славянской народной куклы вела мастер кукол-оберегов Галина Петухова. У каждой своя история: вот кукла Травушка, а вон День-ночь, есть даже кукла Капуста…
Галина Яковлевна в недалёком прошлом - учитель начальных классов, желание изготавливать куклы ей передалось от бабушки Федоры. По признанию мастерицы, сама она ничего особенного не придумывает. Идеи подсказывают народная мудрость, русская народная культура, родной язык.
А в зале библиографии прошел мастер-класс по декоративно-прикладному искусству.
- Наша героиня - Айога из одноимённой нанайской сказки, - говорит преподаватель студии «Мотылёк» детско-юношеского центра «Сказка» Наталья Соломко. - Сначала дети слушают сказку, затем смотрят мультфильм и только потом берутся за работу.
Техника - смешанная: в распоряжении юных мастеров - бумага, карандаши, краски, кисти, фломастеры, дизайнерская бумага, шерстяные нитки.
- В течение нескольких часов фестиваля было очень живо и ярко, - поделился впечатлением Александр Ивагин. - Его многочисленные площадки удивили и порадовали. Надеюсь, что интерес к родному языку у нашей молодёжи будет только расти.
Г. Казачук,
редактор ДВГНБ.
Фото О. Косарьковой.